Буквица №3, 2007 | Стр.: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Галерея: II III IV V VI VII VIII IX | Лингво |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |
![]() Редколлега журнала |
Ольга Фост
Читая словари
Словарь, как известно, лучший друг редактора. Не имей сто рублей, а имей сто словарей — поистине, стоило бы сделать эти слова девизом на гербе редакторского цеха, если бы такой существовал. А уж составленный Владимиром Далем «Толковый словарь живого великорусского языка» и подавно верный спутник всякого, кто работает с самым пластичным, но в то же время с самым жестким материалом, который когда-либо изобретало человечество — с речью. Этот четырехтомник — действительно чудесная книга, потому что дарит читающему её не просто открытия — откровения. Простое, вкусное и слегка хмельное слово «поцелуй». Прикосновение губами. Нежная и теплая ласка. Открытость и доверие. Без лишних слов расскажет о чувствах. И это всё, вы думаете? А разве что-то ещё от поцелуя надо, спросит меня вдумчивый читатель, и, в общем-то, будет прав. Заглянем теперь в словарь Даля, в статью «поцеловать». Прочтем внимательно — и с лёгким удивлением обнаружим, что слово это — однокоренное со словом «целый». А восхищение, переходящее в молчаливый восторг, мы испытаем, узнав, что и «целитель» входит в однокоренной с «поцелуем» ряд. Так, стало быть, целовать = исцелять = делать целым? Да, друзья мои, «целовать» в самом раннем своём значении было — желать здравия, по-другому — целости. Быть целым — вот самое главное достояние кочевника-воина и верной его подруги. Здоровы — и всё по силам. Простую эту истину завещали они и нам. А мы, едва ли задумываясь, что ежедневно творим самое настоящее волшебство, через приветственный поцелуй и через поцелуй прощальный заботимся о тех, кто нам дорог. Даже если нежимся и ласкаемся — всё равно заботимся. Тем, кто ещё не умчался целовать любимых, сообщим, что сейчас начнется самая интересная часть нашего исследования. Владимир Иванович мимоходом упоминает в связи с «целовать» латинское salutare — «приветствовать, желать благополучия» — и высказывается в том смысле, что производить отечественное понятие от древнего иноязычного наречия — ошибочно. Зная, как ратовал Даль за освобождение русского языка от заимствований, позволим себе слегка усомниться в однозначности мнения и заглянем в священную книгу всех, кто интересуется этимологией — в «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера. Великий лингвист со свойственной ему педантичностью исследовал слово «целовать» и пришел к следующим выводам. От слова «целовать» он отсылает своего читателя к слову «целый». К нему же ведёт и ссылка от слова «целить». Потому что «целый» — это базовое для всех последующих производных слово и, по мнению Фасмера, берёт исток в древнем праславянском корне celъ. С этим корнем находится в близком родстве сербохорватское циjelа, греческое κοĩλυ, древне-прусское kail╕stiskan — «здоровье» и древне-верхненемецкое (в неизменном виде перекочевавшее в немецкий современный) heil — «здоровый, целый, счастливый», а также англосаксонское hálettan и древне-исландское heilsa. Как тут попутно не вспомнить и современное английское to heal — «исцелять», которое тоже пришло к нам из тех, незапамятных уже времён? Упоминает Фасмер в общем этимологическом ряду и латинское salutаre — то самое, которое так не вдохновляло Даля. А ведь есть, есть в латыни слово sal╕s, — «здоровье». От этого sal╕s и ведет свое происхождение уже известное нам salutаre, а также хорошее такое, любимое многими слово «салют». Так что и сограждане Вергилия при встрече желали друг другу всего самого доброго. Прямая связь между праславянским celъ и древнеримским sal╕s однозначно не доказана. Однако в общечеловеческом плане важно не столько это. А то, что издревле — эллины и римляне, вятичи и балтийские славяне, и даже суровые готы с не менее суровыми англосаксами драгоценнейшим благом на свете полагали доброе самочувствие, физическое и душевное — состояние целости, единства. У себя самих и тех, кого любили. И пусть никогда мы не услышим голосов предков — нам остались в наследство слова. В которых — живая мысль поколений. Вслушивайтесь в слова. И, конечно же, целуйтесь! На здоровье!
|
![]() |
Буквица №3, 2007 | Стр.: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Галерея: II III IV V VI VII VIII IX | Лингво |